爱尚小说网 www.aslwx.com,最快更新新五代史最新章节!
华温琪
华温琪,字德润,宋州下邑人也。世本农家。温琪身长七尺。少从黄巢为盗, 巢陷长安,以温琪为供奉官都知。巢败,温琪走滑州,顾其状貌魁伟,惧不自容, 乃投白马河,流数十里,不死,河上人援而出之。又自经于桑林,桑辄枝折。乃之 胙县,有田父见之曰:“子状貌堂堂,非常人也!”乃匿于家。后岁馀,闻濮州刺 史硃裕募士为兵,乃往依之。
后事梁,为开道指挥使,累以战功为绛、棣二州刺史。棣州苦河水为患,温琪 徙于新州以避之,民赖其利。历齐、晋二州。庄宗攻晋州,逾月不能破,梁末帝嘉 温琪善守,升晋州为定昌军,以温琪为节度使。坐掠部民妻,为其夫所讼,罢为金 吾卫大将军、左龙武统军。硃友谦以河中叛附于晋,末帝拜温琪汝州防御使、河中 行营排阵使。迁耀州观察留后。
庄宗灭梁,见温琪,曰:“此为梁守平阳者也。”嘉之,因以耀州为顺义军, 拜温琪节度使,徙镇雄武。明宗时来朝,愿留阙下,以为左骁卫上将军。逾年,明 宗谓枢密使安重诲曰:“温琪旧人,宜与一重镇。”重诲意不欲与,对以无员阙。 佗日,明宗语又及之,重诲曰:“可代者惟枢密使耳。”明宗曰:“可。”重诲不 能答。温琪闻之惧,称疾不出者累月。已而以为镇国军节度使。废帝时,以太子太 保致仕。天福元年卒,赠太子太傅。
苌从简
苌从简,陈州人也。世本屠羊。从简去事晋为军校,力敌数人,善用槊。庄宗 用兵攻城,从简多为梯头,庄宗爱其勇,以功累迁步军都指挥使。庄宗与梁军对阵, 梁军有执大旗出入阵间者,庄宗登高丘望见之,叹曰:“彼猛士,谁能为我取之者?” 从简因前请往,庄宗惜之,不许。从简潜率数骑,驰入梁军,夺其旗而还,军中皆 鼓噪,庄宗壮之,赐与甚厚。
从简尝中流矢,镞入髀骨,命工取之。工无良药,欲凿其骨,人皆以为不可。 从简遽使凿之,工迟疑不忍下,从简叱其亟凿,左右视者,皆若不胜其毒,而从简 言笑自若。然其为人刚暴难制,庄宗每屈法优容之。累迁蔡州防御使。明宗时,历 麟、汝、汾、金四州防御使。明宗尝戒之曰:“富贵可惜,然汝不能守也。先帝能 贷尔,吾恐不能。”从简性不可悛,明宗亦不之责。
废帝举兵于凤翔,从简与诸镇兵围之,已而兵溃,从简东走,被执。废帝责其 不降,从简曰:“事主不敢二心。”废帝释之,拜颍州团练使。晋高祖起兵太原, 废帝将亲征,召为招讨副使,从至河阳,拜河阳三城节度使。废帝还洛阳,从简即 降晋。历镇忠武、武宁,入为左金吾卫上将军。卒年六十五,赠太师。
从简好食人肉,所至多潜捕民间小兒以食。许州富人有玉带,欲之而不可得, 遣二卒夜入其家,杀而取之。卒夜逾垣,隐木间,见其夫妇相待如宾,二卒叹曰: “吾公欲夺其宝,而害斯人,吾必不免。”因跃出而告之,使其速以带献,遂逾垣 而去,不知其所之。
张筠 弟抃
张筠,海州人也。世以赀为商贾。筠事节度使时溥为宿州刺史。梁兵攻溥取宿 州,得筠,爱其辩惠,以为四镇客将、长直军使,累拜宣徽使。末帝分相、澶、卫 三州为昭德军,以筠为节度使,由是魏博军叛附于晋。晋王攻相州,筠弃城走。后 以为永平军节度使。梁亡事唐,仍为京兆尹。从郭崇韬伐蜀,为剑南两川安抚使。 蜀平,拜河南尹,徙镇兴元。筠尝有疾,不见将吏,副使符彦琳入问疾,筠又辞不 见。彦琳疑筠已死,即请出牌印。筠怒,命左右收彦琳下狱,以其反闻。明宗知彦 琳无反状,召彦琳释之,阳徙筠为西京留守,戒守者不内,筠至长安不得入,乃朝 京师,以为左骁卫上将军。
筠弟抃,当筠为京兆尹时,以为牙内指挥使、三白渠营田制置使。筠西伐蜀, 留抃守京兆。蜀平,魏王继岌班师,至兴平,而明宗自魏起,京师大乱,抃乃断咸 阳浮桥以拒继岌,继岌乃自杀。初,筠代康怀英为永平军节度使,而怀英死,筠即 掠其家赀。又于唐故宫掘地,多得金玉。有偏将侯莫陈威者,尝与温韬发唐诸陵, 分得宝货,筠因以事杀威而取之。魏王继岌死渭南,抃悉取其行橐。而王衍自蜀行 至秦川,庄宗遣宦者向延嗣杀之,延嗣因尽得衍蜀中珍宝。明宗即位,即遣人捕诛 宦者,延嗣亡命,而蜀之珍宝抃又取之。由是兄弟赀皆巨万。然筠为人好施予,以 其富,故所至不为聚敛,民赖以安。而抃嗜酒贪鄙,历沂、密二州刺史。晋出帝时, 以将军市马于回鹘,坐马不中式,有司理其价直,抃性鄙,因郁郁而卒。
筠居洛阳,拥其赀,以酒色声妓自娱足者十馀年,人谓之“地仙。”天福二年, 徙居长安。是岁,张从宾作乱,入洛阳,筠遂以免。卒,赠太子太师。
呜呼,五代反者多矣,吾于明宗独难其辞。至于魏王继岌薨,然后终其事也。 庄宗遇弑,继岌以元子握重兵,死于外而不得立,此大事也,而前史不书其所以然。 夫继岌之存亡,于张抃无所利害,抃何为而拒之不使之东乎?岂其有所使而为之乎? 然明宗于符彦超深以为德,而待抃无所厚,此其又可疑也。不然,好乱之臣,望风 而飨应乎?使抃不断浮桥,而继岌得以兵东,明宗未必能自立。则继岌之死,由抃 之拒,其所系者岂小哉!
杨彦询
杨彦询,字成章,河中宝鼎人也。少事青州王师范,师范好学,聚书万卷,使 彦询掌之。彦询为人聪悟,遂见亲信。师范降梁,后见杀,彦询无所归,乃之魏, 事杨师厚为客将。魏博叛梁入于晋,彦询因留事晋。庄宗灭梁,以彦询为引进副使, 奉使吴、蜀,常称旨。历德州刺史、羽林将军晋高祖镇太原,废帝疑其有贰志,择 诸将之谨厚者佐之,乃以彦询为太原节度副使。其后晋高祖以疑见徙,欲拒命不行, 以问彦询,彦询不敢正言,因曰:“太原之力,能与唐敌否?公其审计之!”高祖 反意已决,彦询亦不复敢言。高祖左右以彦询异议,欲杀之,高祖遽止之,曰: “惟副使一人,我自保之。”乃免。是时,高祖乞兵于契丹,契丹耶律德光立高祖 于太原,以兵送至河上。彦询为宣徽使,数往来虏帐中,德光亦爱其为人。明年, 拜威德军节度使,复入为宣徽使,又拜安国军节度使。天福七年,徙镇镇国,遭岁 大饥,为政有惠爱。以病风罢为右金吾卫上将军。卒年七十四,赠太子太师。
李周
李周,字通理,邢州内丘人,唐昭义军节度使抱真之后也。父矩,遭世乱不仕, 尝谓周曰:“邯鄣用武之地,今世道未平,汝当从军旅以兴吾门。”周年十六,为 内丘捕贼将,以勇闻。是时,梁、晋兵争山东,群盗充斥道路,行者必以兵卫。内 丘人卢岳将徙家太原,舍逆旅,傍徨不敢进,周意怜之,为送至西山。有盗从林中 射岳,中其马,周大呼曰:“吾在此,孰敢尔邪?”盗闻其声,曰:“此李周也。” 因各溃去。周送岳至太原,岳谓之曰:“吾少学星历,且工相人。子方颐隆准,眉 目疏彻,身长七尺,真将相也。吾占天象,晋必有天下,子宜留事晋,以图富贵。” 周以母老辞归。
是时,梁遣葛从周攻下邢、洺,晋王栅兵青山口,周未知所归,乃思岳言,至 青山归晋,晋王以周为万胜黄头军使。后从征伐常有功。从战柏乡,先登,迁匡霸 指挥使,守杨刘。周为将甚勇,其于用兵,善守,能与士卒同甘苦。梁兵攻周,周 坚守。久之,周闻母丧奔归,庄宗遣佗将代周守,几为梁兵所破,庄宗遽追周还守 之,乃得不破。其后梁人已破德胜,因东击杨刘,以巨舰绝河,断晋饷援。周遣人 驰趋庄宗求救,请日行百里以赴急,庄宗笑曰:“周为我守,何忧!”日行六十里, 且行且猎,曰:“周非梁将可敌也。”比至,周已绝粮三日。庄宗以巨筏积薪沃油, 顺流纵火焚梁舰,梁兵解去。庄宗见周劳曰:“微公,诸将为梁擒矣!”历相、蔡 二州刺史。明宗时,拜武信军节度使,徙镇静难,历武宁、安远、永兴、宣武四镇, 所至多善政。晋高祖时,复镇静难,罢还。出帝幸澶渊,以周留守东京,还,拜开 封尹。卒年七十四,赠太师。
刘处让
刘处让,字德谦,沧州人也。少为张万进亲吏,万进入梁,为泰宁军节度使, 以处让为牙将。万进叛梁附晋,梁遣刘鄩讨之。万进遣处让求救于晋,晋王方与梁 相拒,未能出兵,处让乃于军门截耳而诉曰:“万进所以见围者,以附晋故也,奈 何不顾其急?苟不出兵,愿请死!”晋王壮之,曰:“义士也!”为之发兵。未渡 河,而万进为梁兵所败,处让因留事晋。庄宗即位,为客省使,常使四方,多称旨。 天成中,迁引进使,累迁左骁卫大将军。废帝时,魏州军乱,逐其帅刘延皓,遣范 延光招讨,以处让为河北都转运使。晋高祖立,历宣徽南院使。范延光反,高祖命 杨光远为招讨使,以处让参其军事。已而副招讨使张从宾叛于河阳,处让分兵击破 从宾。还,与光远攻鄴,逾年不能下。其后延光有降意而迟疑,处让入城,譬以祸 福,延光乃出降。
唐制,枢密使常以宦者为之,自梁用敬翔、李振,至庄宗始用武臣,而权重将 相,高祖时,以宰相桑维翰、李崧兼枢密使,处让与诸宦者心不平之。光远之讨延 光也,以晋重兵在己掌握,举动多骄恣,其所求请,高祖颇裁抑之。处让为光远言: “此非上意,皆维翰、崧等嫉公耳!”光远大怒。及兵罢,光远见高祖,诉以维翰 等沮己,高祖不得已,罢维瀚等,以处让为枢密使。处让在职,凡所陈述,多不称 旨。处让丁母忧,高祖遂不复拜枢密使,以其印付中书而废其职。处让居丧期年, 起复为彰德军节度使、右金吾卫上将军。以疾卒,年六十三,累赠太师。
李承约
李承约,字德俭,蓟门人也。少事刘仁恭,为山后八军巡检使,将骑兵二千人。 仁恭为其子守光所囚,承约以其骑兵奔晋,晋王以为匡霸指挥使。从破夹寨,战临 清,以功累迁洺汾二州刺史、颍州团练使。天成中,邠州节度使毛璋有异志,明宗 拜承约泾州节度副使,使往伺璋动静。承约见璋,谕以祸福。后明宗遣人代璋,璋 即时受代。明宗大喜,即拜承约黔南节度使。承约以恩信抚诸夷落,劝民农桑,兴 起学校。居数年,当代,黔南人诣京师乞留,为许留一年。召为左卫上将军,改左 龙武统军,拜昭义军节度使,复为左龙武统军。天福二年,迁左骁卫上将军。数请 老,不许。卒年七十五,赠太子太师。
张希崇
张希崇,字德峰,幽州蓟人也。少好学,通左氏春秋。刘守光不喜儒士, 希崇因事军中为偏将,将兵戍平州。其后契丹攻陷平州,得希崇,知其儒者也,以 为卢龙军行军司马。明宗时,卢文进自平州亡归,契丹因以希崇代文进为平州节度 使,遣其亲将以三百骑监之。居岁馀,虏将喜其为人,监兵稍怠,希崇因与其麾下 谋走南归。其麾下皆言兵我,不可俱亡,惧不得脱,因劝希崇独去。希崇曰:“虏 兵守我者三百骑尔,烹其将,其兵必散走。且平州去虏帐千馀里,使其闻乱而呼兵, 则吾与汝等在汉界矣!”众皆曰善。乃先为阱,置以石灰。明日,虏将谒希崇,希 崇饮之以酒,杀之阱中,兵皆溃去,希崇率其麾下,得生口二万南归。明宗嘉之, 拜汝州防御使。迁灵武节度使。灵州地接戎狄,戍兵饷道,常苦抄掠,希崇乃开屯 田,教士耕种,军以足食,而省转馈,明宗下诏褒美。希崇抚养士卒,招辑夷落, 自回鹘、瓜、沙皆遣使入贡。居四岁,上书求还内地,徙镇邠宁。晋高祖入立,复 拜灵武节度使,希崇叹曰:“吾当老死边徼,岂非命邪!”希崇事母至孝,朝夕母 食,必侍立左右,彻馔乃敢退。为将不喜声色。好读书,颇知星历。天福三年,月 掩毕口大星,希崇叹曰:“毕口大星,边将也,我其当之乎!”明年正月卒,赠太 师。有子仁谦。
相里金
相里金,字奉金,并州人也。为人勇悍,而能折节下士。事晋王,为五院军队 长。梁、晋战柏乡、胡柳,皆有功,迁黄甲指挥使。同光中,拜忻州刺史。是时诸 州皆用武人,多以部曲主场务,渔蠹公私,以利自入,金独禁部曲不与事,厚其给 养,使掌家事而已。迁陇州防御使。废帝起兵凤翔,驰檄四邻,四邻未有应者,独 金首遣判官薛文遇见废帝,往来计事。废帝即位,德之,拜保义军节度使。晋高祖 起太原,废帝以金为太原四面步军都指挥使。高祖入立,徙镇建雄,罢为上将军。 天福五年卒,赠太师。
张廷蕴
张廷蕴,开封襄邑人也。少为宣武军卒,去事晋,稍迁军校。常从庄宗征伐, 先登力战,金疮满体,庄宗壮之,以为帐前黄甲二十指挥步军都虞候、魏博三城巡 检使。是时,庄宗在魏,以刘皇后从行,刘氏多纵其下扰人为不法,人无敢言者, 廷蕴辄收而斩之。李继韬叛于潞州,庄宗遣明宗为招讨使,元行钦为都部署,廷蕴 为马步军都指挥使,将兵为前锋。廷蕴至潞,日已暮,即率兵百馀逾濠登城,城守 者不能御,遂破潞州。明旦,明宗与行钦后至,明宗心颇慊之。廷蕴以功迁羽林都 指挥使、申怀沂三州刺史、金颍陇绛四州防御团练使、左监门卫上将军。开运中, 以疾卒。
廷蕴武人,所识不过数字,而平生重文士。尝从明宗破梁郓州,获判官赵凤, 廷蕴谓曰:“吾视汝貌必儒人,可无隐也。”凤以实对,廷蕴亟荐于明宗。后凤贵 为相,数荐廷蕴于安重诲,重诲屡言之,明宗以廷蕴破潞之隙,终恨之,故终不秉 髦节。廷蕴素廉,历七州,卒之日,家无余赀。
马全节
马全节,字大雅,大名元城人也。唐同光中,全节为捉生指挥使。赵在礼反鄴 都,以全节为马步军指挥使。明宗即位,历博单郢沂四州刺史、金州防御使。废帝 时,蜀人攻金州,州兵才数百,全节散家财,与士卒坚守,蜀人去,废帝召全节, 以为沧州留后。晋高祖入立,即拜全节横海军节度使,徙镇安远,代李金全。金全 叛附于李昪,高祖发兵三万,使全节与安审晖讨之,金全南奔。昪将李承裕守安州, 全节与承裕战州南,大败承裕,斩首三千级,生擒千馀人。承裕弃城去,审晖追至 云梦,执承裕及其兵二千人,全节斩千五百人,以其馀兵并承裕献于京师。承裕谓 全节曰:“吾掠城中,所得百万计,将军皆取之矣。吾见天子,必诉此而后就刑。” 全节惧,因杀承裕,高祖置而不问,徙全节镇昭义。又徙安国。从杜重威讨安重荣, 以功徙镇义武。自出帝与契丹交恶,全节未尝不在兵间。开运元年,为行营都虞候, 契丹与晋大军相距澶、魏之间,全节别攻白团城,破之,虏七百人。克泰州,虏二 千人,降其守将晋廷谦。四月,契丹败于戚城,引兵分道而北,全节败之于定丰, 执其将安晖。七月,徙广晋尹,留守鄴都。十月,杜重威为招讨使,以全节为副, 大败契丹于卫村。
全节为人谦谨,事母至孝,其临政决事,必问法如何。初,徙广晋,过元城, 衣白襕谒其县令,州里以为荣。开运二年,徙镇顺国,未至而卒,年五十五,赠中 书令。
皇甫遇
皇甫遇,常山真定人也。为人有勇力,虬髯善射。少从唐明宗征伐,事唐为武 胜军节度使,所至苛暴,以诛敛为务,宾佐多解官逃去,以避其祸。晋高祖时,历 义武、昭义、建雄、河阳四镇,罢为神武统军。契丹入寇,陷贝州,出帝以高行周 为北面行营都部署,遇为马军右厢排阵使。是时,青州杨光远据城反,出帝乃遣李 守贞及遇分兵守郓州。遇等至马家渡,契丹方将渡河助光远,遇等击败之,以功拜 义成军节度使、马军都指挥使。
开运二年,契丹寇西山,遣先锋赵延寿围镇州,杜重威不敢出战。延寿分兵大 掠,攻破栾城、柏乡等九县,南至邢州。是时岁除,出帝与近臣饮酒过量,得疾, 不能出征,乃遣北面行营都监张从恩会马全节、安审琦及遇等御之。从恩等至相州, 阵安阳河南,遣遇与慕容彦超率数千骑前视虏。遇渡漳河,逢虏数万,转战十馀里, 至榆林,为虏所围,遇马中箭而踣,得其仆杜知敏马,乘之以战。知敏为虏所擒, 遇谓彦超曰:“知敏,义士也,岂可失之!”即与彦超跃马入虏,取之而还。虏兵 与遇战,自午至未,解而复合,益出生兵,势甚盛。遇戒彦超曰:“今日之势,战 与走尔,战尚或生,走则死也。等死,死战,犹足以报国。”张从恩与诸将怪遇视 虏无报,皆谓遇已陷虏矣。已而有驰骑报遇被围,安审琦率兵将赴之,从恩疑报者 诈,不欲往,审琦曰:“成败天也,当与公共之,虽虏不南来,吾属失皇甫遇,复 何面目见天子!”即引骑渡河,诸军皆从而北,拒虏十馀里,虏望见救兵来,即解 去。遇与审琦等收军而南,契丹亦皆北去。是时,契丹兵已深入,人马俱乏,其还 也,诸将不能追,而从恩率遇等退保黎阳,虏因得解去。
三年冬,以杜重威为都招讨使,遇为马军右厢都指挥使,屯于中渡。重威已阴 送款契丹,伏兵幕中,悉召诸将列坐,告以降虏,遇与诸将愕然不能对。重威出降 表,遇等俯首以次自画其名,即麾兵解甲出降。契丹遣遇与张彦泽先入京师,遇行 至平棘,绝吭而死。
呜呼,梁亡而敬翔死,不得为死节;晋亡而皇甫遇死,不得为死事,吾岂无意 哉!梁之篡唐,用翔之谋为多,由子佐其父而弑其祖,可乎?其不戮于斧钺,为幸 免矣。方晋兵之降虏也,士卒初不知,及使解甲,哭声震天,即降岂其欲哉!使遇 奋然攘臂而起,杀重威于坐中,虽不幸不免而见害,犹为得其死矣,其义烈岂不凛 然哉!既俯首听命,相与亡人之国矣,虽死不能赎也,岂足贵哉!君子之于人,或 推以恕,或责以备。恕,故迁善自新之路广;备则难得,难得,故可贵焉。然知其 所可恕,与其所可贵,岂不又难哉!
安彦威
安彦威,字国俊,代州崞县人也。少以军卒隶唐明宗麾下。彦威善射,颇知兵 法。明宗镇天平、宣武、成德,以彦威常为牙将,以谨厚见信。明宗入立,皇子从 荣镇鄴,彦威为护圣指挥使。以从荣判六军,彦威迁捧圣指挥使,领宁国军节度使。 晋高祖入立,拜彦威北京留守,徙镇归德。是时,河决滑州,命彦威塞之,彦威出 私钱募民治堤。迁西京留守,遭岁大饥,彦威赈抚饥民,民有犯法,皆宽贷之,饥 民爱之,不忍流去。丁母忧,哀毁过制。出帝与契丹隳盟,拜彦威北面行营副都统, 彦威悉以家财佐军用。以疾卒于京师。
彦威与安太妃同宗,出帝事以为舅,彦威未尝以为言。及卒,太妃临哭,人始 知同宗也,当时益称其慎重。
李琼
李琼,沧州饶安人也。少为骑将,与晋高祖隶唐明宗麾下。同光二年,契丹犯 塞,明宗出涿州,遇契丹,与战不胜,诸将各稍引去,而晋高祖独战不已,契丹渐 合而围之。琼引高祖衣与俱遁,至刘李河而追兵且及,琼浮水先至南岸,高祖至河 中流,马踣,琼以长矛援出之,又以所乘马与高祖,而步护之,走十馀里,乃得免。 明宗兵变于魏而南,琼从高祖以三百骑先趋汴州。高祖为保义军节度使,以为牙队 指挥使。高祖建国,以为护圣都虞候,赐与金帛甚厚,而不与之官爵,琼亦郁郁。 久之,拜相、中二州刺史。出帝时,为棣州刺史。杨光远反,以书招琼,琼拒而不 纳。迁洺州团练使,又为护圣右厢都指挥使。晋亡,契丹入京师,以琼为威州刺史, 行至郑州,遇盗见杀。
刘景岩
刘景岩,延州人也。其家素富,能以赀交游豪俊。事高万金,为部曲,其后为 丹州刺史。晋高祖起兵太原,唐废帝调民七户出一卒为义兵。延州节度使杨汉章发 乡民赴京师,将行,景岩遣人激怒之,义兵乱,杀汉章,迎景岩为留后。晋高祖即 位,即拜景岩节度使。景岩从事熊皦,为人多智,阴察景岩跋扈难制,惧其有异心, 欲以利愚之,因语景岩,以谓边地不可以久安,为陈保名享利之策,言邠、泾多善 田,其利百倍,宜多市田射利以自厚。景岩信之,岁馀,其获甚多。景岩使皦朝京 师,皦乃言:“景岩不宜在边,可徙之内地。”乃移景岩邠州,皦入拜补阙,而景 岩又徙镇保义,居未几,又徙武胜。景岩乃悟皦为卖己,遂诬奏皦隐己玉带,皦坐 贬商州上津令。皦惧景岩邀害之,道亡,匿山中。开运三年,景岩罢武胜,以太子 太师致仕,居华州。契丹犯京师,以周密镇延州,景岩乃还故里。而州人逐密,立 高允权,允权妻刘氏,景岩孙女子也。景岩良田甲第、僮仆甚盛,党项司家族畜牧 近郊,尤富强,景岩与之往来,允权颇患之。允权妻岁时归省,景岩谓曰:“高郎 一县令,而有此州,其可保乎?”允权益恶之,而心又利其田宅,乃诬其反而杀之, 年八十馀。
长子行琮,德州刺史,罢,留京师,亦被诛。次子行谦,允权妇翁也,为奏言 非刘氏子,遂免不诛。
<b>译文</b>
华温琪字德润,是宋州下邑人。世世代代本为农家。华温琪身高七尺。年轻时跟随黄巢做盗贼,黄巢攻陷长安,任命华温琪为供奉官都知。
黄巢失败,华温琪逃到滑州,眼看自己相貌魁伟,害怕不能容身,于是自投白马河,漂流了几十里,没有死,河边的人把他从河中救出。
又在桑树林中上吊自杀,桑枝折断。
于是前往胙县,有农夫见到他说:“你相貌堂堂,不是寻常人!”于是把他藏在家中。
后来过了一年多,听说濮州刺史朱裕招募士兵,于是前去依附他。
后来在梁效力,任开道指挥使,积累战功任绛、棣二州刺史。
棣州苦于黄河成灾,华温琪迁到新的州以避水患,老百姓靠他得利。
历任齐、晋二州刺史。唐庄宗攻晋州,一个月不能攻破,梁末帝嘉奖华温琪善于坚守,升晋州为定昌军,任命华温琪为节度使。
因为抢占所在地百姓的妻子,被她丈夫告了一状,罢为金吾卫大将军、左龙武统军。
朱友谦据有河中反叛归附晋,梁末帝拜华温琪为汝州防御使、河中行营排阵使。
迁耀州观察留后。
唐庄宗消灭梁,见到华温琪,说:“这就是为梁守平阳的人!”赞赏他,于是以耀州为顺义军,拜华温琪为节度使,移任雄武节度使。
唐明宗时来朝见,希望留在京城,任命为左骁卫上将军。
遇了一年,唐明宗对枢密使安重诲说:“华温琪是老朋友了,该给他一个重镇。”安重诲不愿给他,回答说没有缺员。
有一天,唐明宗又谈到这事,安重诲说:“能替代的职官只有枢密使了。”唐明宗说:“行。”安重诲不能作答。
华温琪听说后害怕,有几个月称病不出。
不久任命为镇国军节度使。
唐废帝时,以太子太保辞官退休。
天福元年死,赠太子太傅。
苌从简是陈州人。
世代以宰羊为生。
苌从简离家在晋做军校,力敌数人,擅长使用长矛。
唐庄宗用兵攻城,苌从简大多为梯头,唐庄宗喜爱他的勇武,因功屡迁至步军都指挥使。
唐庄宗和梁军对阵,梁军中有拿着大旗在阵地中出入的人,唐庄宗登上高丘望见那人,感叹说:“那是个猛士,谁能替我夺取他的旗帜呢?”苌从简于是上前请求前往,唐庄宗舍不得他,不同意。
苌从简暗中率领几个骑兵,飞驰奔入梁军阵地,夺下那人的旗子返回,军中都击鼓喧呼,唐庄宗认为他很勇敢,赏赐十分丰厚。
苌从简曾中飞箭,箭头射入股骨中,令医师取出箭头。
医师没有好药,打算凿他的骨头,人们都认为不行苌从简就让他凿骨,医师迟疑不忍下手,苌从简叱令他快凿,手下人见了,都好像受不了这样狠毒的疗法,而苌从筒谈笑自如。
但他为人刚烈暴躁难以控制,唐庄宗每每枉法宽容他。
多次升迁到蔡州防御使。
唐明宗时,历任麟、汝、汾、金四州防御使。
唐明宗曾告诚他说:“富贵当爱惜,但你却不能保持。
先帝能宽恕你,我恐怕不能。”苌从简本性难改,唐明宗也不责求他。
唐废帝在凤翔举兵,苌从简和各镇军队包围他,不久军队溃散,苌从简柬逃,被抓获。
唐废帝斥责他不投降,苌从简说:“事奉君主不敢有二心。”唐废帝放了他,拜为颖州团练使。
晋高祖在太原起兵,唐废帝将亲征,召他为招讨副使,他跟随到河阳,废帝拜授他为河阳三城节度使。
唐废帝返回洛阳,苌从简就向晋投降(\历任忠武、武宁节镇,入朝为左金吾卫上将军。
死时六十五岁,赠太师。
苌从简喜好吃人肉,所到之地常暗中收捕民间小孩来吃。
许州一富人家有玉带,想得到它却不能,派两个兵晚上去富人家中杀人取玉带。
士兵晚上跳过墙头,隐藏在树丛中,看见那夫妇俩相敬如宾,那两个士兵感叹说:“我公想夺他们的珍宝,而杀这样的人,我们必定逃不脱。”因而跳出来告诉夫妇俩,让他们赶快献上玉带,接着越墙离去,不知他们去了哪里。
张筠是海州人。
世代以家资经商。
张筠事奉节度使时溥为宿州刺史。
梁兵攻打时溥夺取宿州,俘获张筠,喜欢他善辩聪慧,任为四镇客将、长直军使,屡经升迁为宣徽使。
梁末帝分相、澶、卫三州为昭德军,任命张筠为节度使,由于这个原因魏博军反叛归附于晋。
晋王攻取相州,张筠弃城逃跑。
后来被任命为永平军节度使。
梁灭亡后事奉唐,仍然仟京兆尹。
随郭崇韬伐蜀,为剑南两川安抚使。
蜀平定后,拜为河南尹,移任兴元节度使。
张筠曾患病,不见将吏,副使符彦琳进来探病,张筠又推辞不见。
符彦琳怀疑张筠已死,就请求交出牌印。
张筠发怒,令手下人收捕符彦琳投入狱中,以反叛的罪名上报。
唐明宗知道符彦琳没有反叛,召符彦淋并放了他,假装调任张筠任西京留守,诫令守城门的人不让进城,张筠到长安不能进去,于是朝拜京师,被任命为左骁卫上将军。
张筠的弟弟张钟,当张筠任京兆尹时,被任命为牙内指挥使、三白渠营田制置使。
张筠西伐蜀,留张铸守京兆。
蜀平定后,魏王李继岌回师,到达兴平,而唐明宗从魏州起兵,京师大乱,张签就截断咸阳浮桥抗拒李继岌,李继岌于是自杀。
当初,张筠代康怀英任永平军节度使,而康怀英一死,张筠就掠夺他的家产。
又在唐的旧宫挖掘,得到很多金玉。
有个偏将侯莫陈威,曾和温韬发掘唐的各座陵墓,分得财宝,张筠因而藉事杀掉侯莫陈威而夺取财宝。
魏王李继岌死在渭南,张箩夺取他的全部行李。
而王衍从蜀到达秦川,唐庄宗派宦官向延嗣杀掉他,向延嗣乘机得到王衍在蜀中的全部珍宝。
唐明宗登位,随即派人捕捉诛杀宦官,向延嗣逃命,而蜀地珍宝又被张锾夺取。
因此兄弟两人的家资都上万数。
但张筠为人喜好施舍,因他很富有,因此所到之地不聚敛财富,百姓靠此安定。
而张镂嗜酒贪婪鄙陋,历任沂、密二州刺史。
晋出帝时,带领军队到回鹳买马,因为马不合要求,官府审查马的价钱,张钱性格贪鄙,因此郁郁而死。
张筠住在洛阳,拥有巨额家资,以酒色声妓自娱自乐多年,人们称他为“地仙”
天福二年,移居长安。
这年,张从宾作乱,进入洛阳,张筠因而幸免。
死后,赠太子少师。
唉,五代反叛的人很多了,我对于唐明宗惟独难以评价!直至魏王李继岌死,然后唐明宗纔完成自己的帝业。
唐庄宗被杀,李继岌以嫡长子身份手握重兵,死在外面而没能登位,这是件大事,而以前的史书不记载为什么会这样。
李继岌的死活,对张签没有什么利害关系,张钟为什么要抗拒他不让他束进呢?难道他受到指使纔这样做吗?然而唐明宗对符彦超深深感激,而对张镂没有什么优待,这又是可疑的事。
要不然,是軎好作乱的臣子,观望风声而响应吗?假使张笺不截断浮桥,而李继岌得以率兵束进,唐明宗就未必能够登位。
那么李继岌的死,出于张钱的抗拒,他所关联的事难道还小吗!杨彦询字成章,是河中宝鼎人。
年轻时事奉青州王师范,王师范好学,藏书万卷,让杨彦询管理。
杨彦询为人聪颖通达,于是受到亲近信任。
王师范向梁投降,后来被杀,杨彦询无所归依,于是到魏州,事奉杨师厚任客将。
魏博背叛梁归入晋,杨彦询因而留下事奉晋。
唐庄宗灭梁,任命杨彦询为引进副使,杨彦询奉命出使昊、蜀,常常符合旨意。
历任德州刺史、羽林将军。
晋高祖镇守太原,唐废帝怀疑他有二心,挑选恭谨忠厚的将领辅佐他,于是任杨彦询为太原节度副使。
后来晋高祖因受到怀疑被调任,想要拒命不去,拿这事询问杨彦询,杨彦询不敢正面回答,就说:“太原的实力,能和唐抗衡吗?您自己考虑吧!”晋高祖反叛的主意已打定,杨彦询也不敢再说。
晋高祖手下人因杨彦询有不同意见,想杀掉他,晋高祖急忙制止他们,说:“只有副使一人,我自愿担保他。”纔幸免。
这时,晋高祖向契丹求兵,契丹耶律德光在太原册立晋高祖,率兵送到黄河边。
杨彦询任宣徽使,多次在敲帐中出入,耶律德光也喜欢他的为人。
第二年,拜为感德军节度使,又入朝为宣徽使,又拜安国军节度使。
天福七年,改镇国节度使,碰上大饥荒年,为政对百姓有恩惠。
因患风湿病罢为右金吾街上将军。
死时年七十四岁,赠太子太师。
李周字通理,是邢州内丘人,唐昭童泾节度使李抱真的后代。
父亲李矩,遭逢乱世不做官,曾对李周说:“邯郫是用兵打仗的地方,如今世道不平,你应从军以振兴我们家族。
’李周十六岁时为内丘捕贼将,以勇敢闻名。
这时,梁、晋军队争夺山东,盗贼们充斥道路,出行的人必须以兵器自卫。
内丘入卢岳将要迁家到太原,住在旅舍中,彷徨不敢前行,李周可怜他,把他送到西山。
有个盗贼从树林中用箭射卢岳,射中了他的马,李周大叫道:“我在这里,谁敢这样?”盗贼听见他的声音,说:“这是李周。”于是各自散去。
李周送卢岳到太原,卢岳对他说:“我年轻时学星象历法,而且擅长相面。
你的长相方脸形高鼻梁,眉目疏朗,身高七尺,确实是将相的面相。
我占卜天象,晋必定据有天下,你应留下事奉晋,以求富贵。”李周以母亲年老辞别回去。
这时,梁派葛从周攻克邢、沼二州,晋王在青山口筑栅寨驻兵,李周不知该去哪里,纔想起卢岳的话,到青山归附晋,晋王任命李周为万胜黄头军使。
后来跟随征伐常常立功。
跟随在柏乡作战,首先登城,升为匡霸指挥使,驻守杨刘。
李周作为将领很勇敢,他对于用兵,善于防守,能和士兵同甘共苦。
梁兵进攻李周,李周坚守。
过了很久,李周获知母亲去世,回家奔丧,唐庄宗派别的将领代替李周把守,几乎为梁兵攻破,唐庄宗于是追李周回来坚守,纔得以不被攻破。
后来梁人攻破德胜后,趁机束攻杨刘,用巨舰隔绝黄河,截断晋的军饷供应。
李周派人驰马奔赴唐庄宗求救,请求每天行军一百里奔赴急难,唐庄宗笑着说:“李周替我坚守,担忧什么!”每天行军六十里,一面走一面打猎,说:“李周不是梁将能对付的。”等赶到时,李周已断粮三天。
唐庄宗用大木筏堆上柴草浇上油,顺流而下放火焚烧梁舰,梁兵解围散去。
唐庄宗见到李周慰劳说:“要不是你,将领们就被梁军擒去了!”李周历任相、蔡二州刺史。
唐明宗时,拜为武信军节度使,改任静难节度使,历任武宁、安逮、永兴、宣武四镇,所到之地多善政。
晋高祖时,又镇静难,罢官回家。
晋出帝到达澶渊,派李周臼守束京,返回,拜为开封尹。
死时七十四岁,赠太师。
刘处让字德谦,是沧州人。
年轻时是张万进亲近的官吏,张万进入梁,任泰宁军节度使,以刘处让为牙将张万进背叛梁归附晋,梁派刘郡讨伐他<)张万进派刘处让向晋求救,晋王正和梁军相对抗,役能出兵,刘处让于是在车门前割下耳朵陈诉说:“张万进之所以被围,是因为归附普,怎么不管他的危急呢?如果不出兵,希望求得一死。”晋王认为他很豪壮,说:“义士啊!”为他出兵(,还没渡过黄河,而张万进已被梁兵打败,刘处让于是留下为晋效力。
唐庄宗登位,刘处让任客省使,常常出使四方,大多符合旨意。
天成中,升任引进使,屡次升迁左骁卫大将军。
唐废帝时,魏州军作乱,驱逐将帅刘延皓,派范延光招讨,以刘处让为黄河北都转运使。
晋高祖登位,刘处让历任宣徽南院使。
范延光反叛,晋高祖命杨光速任招讨使,任刘处让参谋军事。
不久副招讨使张从宣在周阳反叛,刘处让分兵攻破张从宾。
回军,和杨光速攻打邺都,一年多不能攻克。
后来范延光有投降的想法而又迟疑不决,刘处让进城,用祸福利害开导他,范延光于是出来投降。
唐的制度,枢密使常常以宦官担任,自从梁用敬翔、李振,到唐庄宗纔开始以武臣担任,权势超过将相。
晋高祖时,以宰相桑维翰、李崧兼任枢密使,刘处让和宦官们对此心怀不满。
杨光速讨伐范延光,因为晋的重兵掌握在自己手中,举动十分骄横放肆,他请求的事,晋高祖颇有删减压制。
刘处让对杨光速说:“这不是皇上的意思,都是因为桑维翰、李崧等人妒忌你而已!”杨光远大怒。
罢兵后,杨光远见晋高祖,申诉桑维翰等人败坏自己,晋高祖迫不得已,罢免桑维瀚等人,任刘处让为枢密使。
刘处让在职,大凡陈述的事情,多不符合旨意。
刘处让为母亲服丧,晋高祖就不再授他任枢密使,把枢密使的官印交给中书,废除了枢密使的职位。
刘处让居丧一年,复官,又任彰德军节度使、右金吾卫上将军。
因病而死,六十三岁,累赠太师。
李承约字德俭,蓟闩人。
年轻时事奉刘仁恭,任山后八军巡检使,统领骑兵二干人。
刘仁恭被他的儿子刘守光拘囚。
李承约率领他的骑兵逃奔到晋,晋王任命他为匡霸指挥使。
跟随晋王攻破夹寨,在临清打仗,因功多次升任沼、汾二州刺史、绩州团练使。
天成年问,郇州节度使毛璋有二心,唐明宗拜授李承约为泾州节度副使,派他前去窥伺毛璋的动静。
李承约见到毛璋,用祸福利害开导他。
后来唐明宗派人代替毛璋,毛璋实时接受了。
唐明宗十分高兴,于是拜李承约为黔南节度使。
李承约用恩情信义安抚各蕃夷部落,鼓励百姓种田栽桑,兴办学校。
过了几年,应当替换,黔南人到京师请求留下他,为此准许再留一年。
后召入朝为左卫上将军,改任左龙武统军,拜为昭义军节度使,又任左龙武统军。
天福二年,升任左骁卫上将军。
多次告老,不准许。
死时七十五岁,赠太子太师。
张希崇字德峰,幽州蓟县人。
从小好学,精通左氏春秋。
刘守光不喜欢儒生,张希崇于是在军中效力任副将,率兵戍守平州。
后来契丹攻陷平州,俘获张希崇,知道他是儒生,任命他为卢龙军行军司马。
唐明宗时,卢文进从平州逃回,契丹于是以张希崇代替卢文进任平州节度使,派亲将率三百骑监视他。
过了一年多,契丹将领喜欢他的为人,监视的士兵逐渐松懈,张希崇趁机和他的部下策谋逃回南方。
他的部下都说兵太多,不能都逃,怕不能脱身,于是劝张希崇独自逃离。
张希崇说:“监守我们的契丹兵不过三百骑兵罢了,杀掉他们的将领,他的士兵必定逃散。
何况平州距离契丹大营一千多里,即使他们获知作乱而呼援兵,我和你们也都在汉人领土上了!”众人都说好。
于是先挖了个陷阱,填上石灰。
第二天,契丹将领拜见张希崇,张希崇拿酒给他喝,把他杀死扔在陷阱中,他的骑兵都溃逃而去,张希崇率领他的部下,得马二万匹南归。
唐明宗嘉奖他,拜为汝州防御便。
升任灵武节度使。
灵州地界和蕃夷相连,供应戍守士兵军饷的通道,常苦于受蕃夷劫掠,张希崇于是开垦土地,教士兵耕种,军队因此粮食自足,而节省运送的花费,唐明宗下诏赞赏他。
张希崇抚养士兵,招抚蕃夷部落,回鹊、瓜、沙各国都派使臣入朝上贡。
过了四年,上书请求回内地,改任郇宁节度使。
晋高祖登位,又拜为灵武节度使,张希崇叹息说:“我当老死在边疆,难道不是天命吗!”张希崇事奉母亲很孝敬,早晚母亲进食,必定站在一旁侍候,撤下饮食后纔敢退下。
为大将不喜欢音乐女色。
喜好读书,很懂星象历法。
天福三年,月亮遮蔽毕宿上端的大星,张希崇感叹说:“毕宿上端的大星主边将,大概要应在我身上吧!”第二年正月死,追赠太师。
有儿子张仁谦。
相里金字奉金,并州人。
为人勇猛强悍,而又能屈己礼待士人。
事奉晋王,任五院军队长。
梁、晋在柏乡、胡柳交战,他都有战功,迁黄甲指挥使。
同光年间,拜忻州刺史。
这时,各州州守都任用武人,多用自己家仆主管仓场事务,侵吞公私财物,利益落入私人,相里金独自禁止家仆参与这事,供给他们丰厚的给养,只让他们管理家事罢了。
升任陇州防御使。
唐废帝在凤翔起兵,驰马传送檄书给四邻,四方没有响应,只有相里金第一个派判官薛文遇去见唐废帝,往来商议事情。
唐废帝登位,感激他,拜为保义军节度使。
晋高祖在太原起兵,唐废帝任相里金焉太原四面步军都指挥使。
晋高祖登位,改任建雄节度使,罢为上将军。
天福五年死,赠太师。
张廷蕴是开封襄邑人。
年轻时在宣武军当兵,离去后事奉晋,逐渐迁任军校。
常随唐庄宗征伐,勇往直前,奋力作战,满身伤痕,唐庄宗认为他很勇敢,任为帐前黄甲二十指挥步军都虞候、魏博三城巡检使。
这时,唐庄宗在魏州,带刘皇后随行,刘氏常放任她手下的入侵扰百姓无法无天,没有人敢说什么,张廷蕴则把他们抓来杀掉。
杨立在潞州反频,唐庄宗派唐明宗任招讨使,元行钦任都部署,张廷蕴任马步军都指挥使,率兵为前锋。
张廷蕴到达潞州,天色已晚,就率领一百多士兵越过城濠登上城墙,守城的人不能抵抗,于是攻破潞州。
第二天天亮,唐明宗和元行钦后到,唐明宗心里对他很不满。
张廷蕴因功迁羽林都指挥使、申怀沂三州刺史、金颖陇绛四州防御团练使、左监门卫上将军。
开运年问,因病而死。
张廷蕴是个武人,认得的不过几个字,而平生看重文人。
曾随唐明宗攻破梁的郫州,抓获判官赵凤,张廷蕴对他说:“我看你的样子必定是个儒生,不必隐瞒了。”趟凤如实回答,张廷蕴急忙把他推荐给唐明宗。
后来赵凤贵为宰相,多次向安重诲推荐张廷蕴,安重诲也多次为他说话,唐明宗因对张廷蕴攻破潞州不满,始终忌恨他,因此最终没有让他执掌节镇大权。
张廷蕴素来清廉,历任七州,死的时候,家中没有留下多余财产。
马全节字大雅,大名元城人。
唐同光年间,马全节任捉生指挥使。
赵在礼在邺都反叛,任马全节为马步军指挥使。
唐明宗登位,历任博单郢沂四州刺史、金州防御使。
唐废帝时,蜀军攻打金州,州兵纔几百人,马全节疏散家财,和士兵一道坚守,蜀人离去后,唐废帝召马全节,任命为沧州留后。
晋高祖登位,就拜授马全节为横海军节度使,改任安远节度使,接替李金全。
李金全反叛归附李升,晋高祖出兵三万人,派马全节和安审晖讨伐他,李金全南逃。
李升的将领李承裕守安州,马全节与李承裕在州南作战,大败李承裕,杀敌三千人,活捉一千多人。
李承裕弃城而逃,安审晖追到云梦,抓获李承裕和他的士兵二干人,马全节杀掉一千五百人,把其余的士兵和李承裕献到京师。
李承裕对马全节说:“我在城中掠夺,得到敷纵百万计的财物,将军你都拿去了。
我见到天子,必定这样申诉然后就刑。”马全节害怕,于是杀了李承裕,晋高祖置之不理,改任马全节为昭义节度使。
又改任安国节度使。
跟随杜重威讨伐安重荣,因功移任义武节镇。
自从晋出帝和契丹关系恶化,马全节一直在军中。
开运元年,任行营都虞候,契丹和晋的大军在澶、魏问相抗衡,马全节另外攻白团城,攻破了,俘虏七百人。
攻克泰州,俘虏二千人,收降守将晋廷谦。
四月,契丹在戚城被打败,引兵分道北逃,马全节在定丰打败他们,抓获他们的将领安晖。
七月,调任广晋尹,留守邺都。
十月,杜重威任招讨使,任马全节为副使,在卫村大败契丹。
马全节为人谦虚谨慎,侍奉母亲很孝顺,他当政决断事情,必依法而行。
当初,调任到广晋,经过元城,穿着白色长衫拜见当地县令,州里引以为荣。
开运二年,改任顺圃节度使,没到任而死,时年五十五岁,赠中书令。
皇甫遇是常山真定人。
为人勇猛有力,胡须蜷曲,擅长射箭。
年轻时随唐明宗征伐,在唐效力任武胜军节度使,所到之地苛刻残暴,以搜刮为能事,宾客僚佐大多弃官逃离,以躲避他的祸害。
晋高祖时,历任义武、昭义、建雄、河阳四镇节度使,罢为神武统军。
契丹进犯,攻陷贝州,晋出帝任命高行周为北面行营都部署,皇甫遇任马军右厢排阵使。
适时,青州杨光速据城反叛,晋出帝于是派李守贞和皇甫遇分兵把守郫州。
皇甫遇等人到达马家渡,契丹正要渡黄河援助杨光速,皇甫遇等人打败他们,因功拜为义成军节度使、马军都指挥使。
开运二年,契丹侵犯西山,派先锋趟延寿包围镇州,杜重威不敢出战。
趟延寿分兵大肆劫掠,攻破乐城、柏乡等九个县,南到邢州。
这年年终,晋出帝和近臣饮酒过量,患病,不能出征,于是派北面行营都监张从恩会同骂全节、安审琦以及皇甫遇等人抵御契丹军。
张从恩等人到达相州,在安阳河南面摆开战阵,派皇甫遇和慕容彦超率几千骑兵前去探视敌情。
皇甫遇渡过漳河,遇上契丹兵几万人,转战十多里,到达榆林,被契丹军包围,皇甫遇的战马中箭倒地,得到他的仆从杜知敏的战马,骑上再战。
杜知敏被契丹兵抓获,皇甫遇对慕容彦超说:“杜知敏是个义士,怎能失去他!”随即和慕容彦超跃马冲入契丹阵,夺得杜知敏而返回。
契丹军和皇甫遇作战,从午时到未时,晋军解围后又被包围,敌军不断增添精兵,气势很盛。
皇甫遇告诫慕容彦超说:“今天的形势,只有决战和逃跑两种选择而已,决战或许还能活命,逃跑就死定了。
同样是死,誓死决战,还足以报效国家。”张从恩和将领们奇怪皇甫遇探视军情没有回音,都说皇甫遇已陷入契丹军中了。
不久有人飞马报告皇甫遇被围,安审琦率兵准备前往,张从恩怀疑报信的人有诈,不想去,安审琦说:“成败在天,应当和你共同承担责任,即使契丹军不南来,我们如果失去皇甫遇,又有什么脸面见天子!”于是率骑兵渡河,各军都跟随北进,距离契丹军兵十多里时,契丹军望见救兵赶来,就解围离去。
皇甫遇和安审琦等人收兵南回,契丹也都北去。
这时,契丹兵已深入内地,人马都很困乏,他们返回时,将领们不能追击,而张从恩率皇甫遇等人退保黎阳,契丹军因而得以逃离。
三年冬,任命杜重威为都招讨使,皇甫遇任马军右厢都指挥使,屯驻在中渡。
杜重威已暗中向契丹投诚,在帐幕后埋下伏兵,召全部将领就座,告诉说向契丹军投降,皇甫遇和将领们惊愕不能回答。
杜重威拿出降表,皇甫遇等人低头依次写上自己的名字,随即命令士兵放下武器出来投降。
契丹派皇甫遇和张彦泽先到京师,皇甫遇走到平棘,断喉而死。
唉,梁灭亡而敬翔死去,不能列为为节义而死之士;晋灭亡而皇甫遇死去,不能列为为国丽死之士,我难道没有用意吗!梁篡夺唐,用敬翔的计谋最多,由儿子帮助父亲杀掉他的祖父,行吗?他不受斧铁之诛,就是幸免了。
当晋兵向契丹军投降时,士兵们原本不知道,到命令他们放下武器时,哭声震天,那么投降难道是他们的愿望吗!假使皇甫遇奋力伸臂而起,在座中杀掉杜重威,即使不幸不免被害,那还算得上死得其所,他的节义功业难道不令人凛然起敬吗!既然俯首从命,使君主的国家一道灭亡,即使死了也不能够赎罪,哪里值得珍视呢!君子对艇人,或者推己及人予以宽恕,或求全责备。
宽恕,因而向善自新的道路宽广;求全责备就很难得了,因为难得,因此纔可贵。
然而要懂得哪些是可以宽恕的,和哪些是可贵的,难道不又是一件难事吗!安彦威字国俊,是代州崞县人。
年轻时在唐明宗的手下当兵。
安彦威擅长射箭,很懂兵法。
唐明宗为天平、宣武、成德节度使,常任安彦威为牙将,因恭谨忠厚受到信任。
唐明宗登位,皇子李从荣镇守邺都,安彦威任护圣指挥使。
任命李从荣判六军,安彦威升任捧圣指挥使,兼任宁国军节度使。
晋高祖登位,拜安彦威为北京留守,改任归德节度使。
这时,滑州河水决堤,命令安彦威堵塞,安彦威拿出自己的钱招募百姓修堤。
升任西京留守,碰上大饥荒年,安彦威救济安抚饥民,有犯法的百姓,都受到宽大,饥民很爱戴他,不愿流亡。
他为母亲服丧,悲戚哀痛超过礼制要求。
晋出帝与契丹毁约,拜安彦威为北面行营副都统,安彦威拿出全部家财佐助军需。
因病死在京师。
安彦威和安太妃是同一宗族,晋出帝把他当国舅对待,安彦威不曾以此炫耀。
到他死时,太妃临丧哭泣,人们纔知道他们同宗,当时人更加称赞他的谨慎持重。
李琼是沧州饶安人。
年轻时任骑将,和晋高祖隶属于唐明宗军中。
同光二年,契丹侵犯边塞,唐明宗出军涿州,遇上契丹军队,和他们交战不能取胜,将领们各自逐渐退去,而晋高祖孤罩作战不停,契丹军逐渐合拢包围他。
李琼拉着晋高祖的衣服和他一起逃跑,到达刘李河追兵快赶上,李琼浮水先到南岸,晋高祖走到河水中流,马跌倒,李琼用长矛拉出他,又把自己骑的马让给晋高祖,而步行保护他,跑了十多里,纔得以逃脱。
唐明宗在魏州兵变而南进,李琼随晋高祖率三百骑兵先赴汴州。
晋高祖任保义军节度使,任命李琼焉牙队指挥使。
晋高祖建国,任命他为护圣都虞候,赐给他很多的金银绸帛,而不封给他官爵,李琼郁郁不乐。
过了很久,拜为相、申二州刺史。
晋出帝时,任棣州刺史。
杨光速反叛,写信招李琼,李琼拒不接受。
升任沼州团练使,又任护圣右厢都指挥使。
晋灭亡,契丹攻入京师,任李琼为威州刺史,到达郑州,遇上盗贼被杀。
刘景岩是延州人。
他家历来富有,能以家财和豪杰贤俊交游。
在高万金手下当兵,后来任丹州刺史。
晋高祖在太原起兵,唐废帝征调百姓七家出一个人当义兵。
延州节度使杨汉章发乡民赴京师,快出发时,刘景岩派人激怒他,义兵作乱,杀掉杨漠章,迎接刘景岩为留后。
晋高祖登位,就拜刘景岩任节度使。
刘景岩的从事熊暾,为人多智多谋,暗中察觉刘景岩蛮横跋扈难以控制,怕他有二心,想使他利令智昏,于是告诉刘景岩,认为边地不能长久安身,替他陈述保护声名享受利益的计策,说郇、泾二州有很多好田,将获利百倍,应当多买田追求财利使自己富有。
刘景岩相信了他,一年多,获利很多。
刘景岩派熊嗷去京师朝拜,熊暾于是说:“刘景岩不宜留在边地,可调他到内地。”于是调刘景岩到合州,熊暾入朝拜为补阙,而刘景岩又改任保义节度使,没过多久,又移镇武胜。
刘景岩纔明白熊嗷出卖了自己,于是诬告熊暾隐藏了自己的玉带,熊暾因此被贬焉商州上津令。
熊嗷怕刘景岩拦截谋害他.途中逃跑,躲进山中。
开运三年,刘景岩罢去武胜节度使,以太子太师辞官,住在华州。
契丹侵犯京师,以周密镇守延州,刘景岩纔返回故乡。
而州中人驱逐周密,拥立高允权,高允权的妻子刘氏,是刘景岩的孙女。
刘景岩有良田、上等宅第、僮仆很多,党项人司家族在近郊畜牧,尤其富强,刘景岩和他们来往,高允权对此很担心。
高允权的妻子逢年节时回家探望,刘景岩对她说:“高郎是一县令,而拥有这个州,他能保住吗?”高允权更加讨厌他,而心中又贪图他的田产宅第,于是诬陷他谋反而杀掉他,死时八十多岁。
畏子刘行琮,任德州刺史,罢官,留在京师,也被诛杀。
次子刘行谦,是高允权妻子的父亲,替他上奏说他不是刘氏的儿子,遂免于被诛杀。